Phật Học Vấn Đáp


Làm sao để chấn hưng việc phiên dịch kinh Phật?
Bộ phận phiên dịch kinh Phật thời xưa có mấy trăm người đồng thời làm công tác phiên dịch. Hiện nay hình ảnh đó không còn, xin hỏi lão Pháp sư, bản thân chúng ta là đệ tử Phật thì làm sao để chấn hưng việc phiên dịch kinh Phật?

8/12/2022 1:20:50 PM

Đây là việc lớn, cũng là vấn đề vô cùng khó. Người xưa dịch kinh, hồi trước thầy tôi nói với chúng tôi, người xưa có phước báo, chiêu cảm được những Đại Đức dịch kinh này, họ đều là người tu hành chứng quả. Thầy nói với chúng tôi, ít nhất các Ngài ấy đều là Tam Quả A na hàm trở lên, cho nên phiên dịch chính xác, không có sai lầm, dịch rất hay! Hiện nay là phàm phu, đặc biệt là trong xã hội hiện nay, người trẻ, người già, người già cũng không ngoại lệ, đều là tâm khí lăng xăng, chính mình đọc tụng còn có vấn đề thì làm sao có thể dịch được tốt? Đây là chúng sanh không có phước báo.

Hiện nay đối với sự việc này, trước hết chính mình phải tu thật tốt, trước hết phải đoạn phiền não. Các vị nhất định phải biết, không đoạn phiền não thì những pháp môn mà quý vị học đều là ở ngoài cửa. Hay nói cách khác, bạn không hiểu ý nghĩa chân thật. “Nguyện giải Như Lai chân thật nghĩa”, bạn là “giải cong Như Lai chân thật nghĩa”, “giải sai Như Lai chân thật nghĩa”, bạn toàn làm sai hết! Cho nên đoạn phiền não là bước đầu tiên, không đoạn phiền não thì không được. Đoạn kiến tư phiền não chính là A la hán, Phật nói, đến A la hán thì bạn mới có thể tin vào chính mình; kiến tư phiền não của bạn không đoạn thì không thể tin vào chính mình. Lời nói này rất quan trọng. Đoạn trần sa phiền não là Bồ tát, đoạn vô minh phiền não liền thành Phật, những giáo huấn này của Phật không thể không biết, không thể không tuân thủ.

Trích từ:  Học Phật Vấn Đáp. Hòa Thượng Thích Tịnh Không


Thẻ
Thập Niệm       

Câu Hỏi Ngẫu Nhiên


Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật