Home > Kinh Điển > Phat-Thuyet-Kinh-Dai-Thua-Trang-Nghiem-Bao-Vuong

Quyển Thứ Nhất


Tôi nghe như vầy:

Một thuở nọ, Đức Phật ở tại nước Xá vệ, trong vườn Kỳ Thụ Cấp Cô Độc, cùng với đại Tỳ kheo Tăng, 1.250 vị, và chư Bồ Tát Ma ha tát. Tên các vị ấy là:

Kim Cang Thủ Bồ Tát Ma ha tát,
- Trí Kiến Bồ Tát Ma ha tát,
- Kim Cang Quân Bồ Tát Ma ha tát,
- Bí Mật Tạng Bồ Tát Ma ha tát,
- Hư Không Tạng Bồ Tát Ma ha tát,
- Nhật Tạng Bồ Tát Ma ha tát,
- Vô Động Bồ Tát Ma ha tát,
- Bảo Thủ Bồ Tát Ma ha tát,
- Phổ Hiền Bồ Tát Ma ha tát,
- Chứng Chân Thường Bồ Tát Ma ha tát,
- Trừ Cái Chướng Bồ Tát Ma ha tát,
- Đại Cần Dũng Bồ Tát Ma ha tát,
- Dược Vương Bồ Tát Ma ha tát,
- Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát,
- Chấp Kim Cang Bồ Tát Ma ha tát,
- Hải Tuệ Bồ Tát Ma ha tát,
- Trì Pháp Bồ Tát Ma ha tát,

- và các vị khác như thế; 80 câu chi Bồ Tát đều đến hội họp.

Khi ấy còn có các vị thiên tử từ 32 cõi trời cũng đều đến hội họp. Đại Tự Tại Thiên và Na la diên Thiên làm bậc thượng thủ. Cùng với Đế thích Thiên Vương, thiên chủ Đại Phạm Thiên Vương của Thế Giới Ta bà, nhật thiên tử, nguyệt thiên tử, phong thiên tử, thủy thiên tử, và các vị thiên chúng khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn long vương, tên các vị ấy là:

- A bát la la Long Vương,
- Ê la bát đát rị Long Vương,
- Để minh nghi lệ Long Vương,
- Chủ Địa Long Vương,
- Bách Đầu Long Vương,
- Hổ lỗ tư noa Long Vương,
- Đắc xoa kế Long Vương,
- Ngưu Đầu Long Vương,
- Lộc Đầu Long Vương,
- Nan đà Long Vương,
- Bạt nan đà Long Vương,
- Ngư Tử Long Vương,
- Vô Nhiệt Não Long Vương,
- Sa nghiệt rị noa Long Vương,

và các vị long vương khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn càn thát bà vương, tên các vị ấy là:

Cổ Âm Càn thát bà Vương,
- Diệu Thanh Càn thát bà Vương,
- Thiên Tý Càn thát bà Vương,
- Thiên Chủ Càn thát bà Vương,
- Thân Hoan Hỷ Càn thát bà Vương,
- Chủng Chủng Nhạc Âm Càn thát bà Vương,
- Trang Nghiêm Càn thát bà Vương,
- Hiện Đồng Tử Thân Càn thát bà Vương,
- Diệu Tý Càn thát bà Vương,
- Pháp Lạc Càn thát bà Vương,

và các vị càn thát bà vương khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn khẩn na la vương, tên các vị ấy là:

- Diệu Khẩu Khẩn na la Vương,
- Bảo Quan Khẩn na la Vương,
- Hi Di Khẩn na la Vương,
- Hoan Hỷ Khẩn na la Vương,
- Luân Trang Nghiêm Khẩn na la Vương,
- Châu Bảo Khẩn na la Vương,
- Đại Phúc Khẩn na la Vương,
- Kiên Cố Tinh Tấn Khẩn na la Vương,
- Diệu Dũng Khẩn na la Vương,
- Bách Khẩu Khẩn na la Vương,
- Đại Thụ Khẩn na la Vương,

và các vị khẩn na la vương khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn thiên nữ, tên các vị ấy là:

Tối Thượng Thiên Nữ,
- Diệu Nghiêm Thiên Nữ,
- Kim Đái Thiên Nữ,
- Trang Nghiêm Thiên Nữ,
- Văn Trì Thiên Nữ,
- Cam Lộ Nguyệt Thiên Nữ,
- Thanh Tịnh Thân Thiên Nữ,
- Bảo Quang Thiên Nữ,
- Hoa Thân Thiên Nữ,
- Thiên Diện Thiên Nữ,
- Khẩu Diễn Ngũ Nhạc Âm Thiên Nữ,
- Khoái Lạc Thiên Nữ,
- Kim Man Thiên Nữ,
- Thanh Liên Hoa Thiên Nữ,
- Tuyên Pháp Âm Thiên Nữ,
- Diệu Lạc Thiên Nữ,
- Nhạo Sanh Thiên Nữ,
- Diệu Nghiêm Tướng Thiên Nữ,
- Nghiêm Trì Thiên Nữ,
- Bố Thí Thiên Nữ,
- Khiết Dĩ Thiên Nữ,

và các vị thiên nữ khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn long vương nữ, tên các vị ấy là:

- Diệu Nghiêm Trì Long Nữ,
- Mẫu tử lân na Long Nữ,
- Tam Kế Long Nữ,
- Hòa Dung Long Nữ,
- Thắng Cát Tường Long Nữ,
- Điện Nhãn Long Nữ,
- Điện Quang Long Nữ,
- Diệu Sơn Long Nữ,
- Bách Quyến Thuộc Long Nữ,
- Đại Dược Long Nữ,
- Nguyệt Quang Long Nữ,
- Nhất Thủ Long Nữ,
- Bách Tý Long Nữ,
- Thọ Trì Long Nữ,
- Vô Phiền Não Long Nữ,
- Thiện Trang Nghiêm Long Nữ,
- Bạch Vân Long Nữ,
- Thừa Xa Long Nữ,
- Vị Lai Long Nữ,
- Đa Quyến Thuộc Long Nữ,
- Hải Phúc Long Nữ,
- Cái Diện Long Nữ,
- Pháp Tòa Long Nữ,
- Diệu Thủ Long Nữ,
- Hải Thâm Long Nữ,
- Diệu Cao Cát Tường Long Nữ,

và các vị long nữ khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn càn thát bà nữ, tên các vị ấy là:

- Ái Diện Càn thát bà Nữ,
- Ái Thí Càn thát bà Nữ,
- Vô Kiến Càn thát bà Nữ,
- Diệu Cát Tường Càn thát bà Nữ,
- Kim Cang Man Càn thát bà Nữ,
- Diệu Man Càn thát bà Nữ,
- Thụ Lâm Càn thát bà Nữ,
- Bách Hoa Càn thát bà Nữ,
- Hoa Phu Càn thát bà Nữ,
- Bảo Man Càn thát bà Nữ,
- Diệu Phúc Càn thát bà Nữ,
- Cát Tường Vương Càn thát bà Nữ,
- Cổ Âm Càn thát bà Nữ,
- Diệu Trang Nghiêm Càn thát bà Nữ,
- Phong Lễ Càn thát bà Nữ,
- Pháp Ái Càn thát bà Nữ,
- Pháp Thí Càn thát bà Nữ,
- Thanh Liên Hoa Càn thát bà Nữ,
- Bách Thủ Càn thát bà Nữ,
- Liên Hoa Cát Tường Càn thát bà Nữ,
- Đại Liên Hoa Càn thát bà Nữ,
- Thể Thanh Tịnh Càn thát bà Nữ,
- Tự Tại Hành Càn thát bà Nữ,
- Thí Địa Càn thát bà Nữ,
- Thí Quả Càn thát bà Nữ,
- Sư Tử Bộ Càn thát bà Nữ,
- Bạch Thụy Liên Hoa Càn thát bà Nữ,
- Diệu Ý Càn thát bà Nữ,
- Huệ Thí Càn thát bà Nữ,
- Thiên Ngữ Ngôn Càn thát bà Nữ,
- Ái Nhẫn Nhục Càn thát bà Nữ,
- Nhạo Chân Tịch Càn thát bà Nữ,
- Bảo Nha Càn thát bà Nữ,
- Đế thích Nhạo Càn thát bà Nữ,
- Thế Chủ Quyến Thuộc Càn thát bà Nữ,
- Lộc Vương Càn thát bà Nữ,
- Biến Hóa Cát Tường Càn thát bà Nữ,
- Diễm Phong Càn thát bà Nữ,
- Tham Giải Thoát Càn thát bà Nữ,
- Sân Giải Thoát Càn thát bà Nữ,
- Si Giải Thoát Càn thát bà Nữ,
- Thiện Tri Thức Quyến Thuộc Càn thát bà Nữ,
- Bảo Tòa Càn thát bà Nữ,
- Vãng Lai Càn thát bà Nữ,
- Hỏa Quang Càn thát bà Nữ,
- Nguyệt Quang Càn thát bà Nữ,
- Biến Chiếu Nhãn Càn thát bà Nữ,
- Kim Diệu Càn thát bà Nữ,
- Nhạo Thiện Tri Thức Càn thát bà Nữ,

và các vị càn thát bà nữ khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn khẩn na la nữ, tên các vị ấy là:

- Nhất Ý Khẩn na la Nữ,
- Thâm Ý Khẩn na la Nữ,
- Phong Hành Khẩn na la Nữ,
- Thủy Hành Khẩn na la Nữ,
- Thừa Không Khẩn na la Nữ,
- Tấn Tật Khẩn na la Nữ,
- Tài Thí Khẩn na la Nữ,
- Diệu Nha Khẩn na la Nữ,
- Vô Động Cát Tường Khẩn na la Nữ,
- Nhiễm Giới Khẩn na la Nữ,
- Sí Thịnh Quang Biến Khẩn na la Nữ,
- Diệu Cát Tường Khẩn na la Nữ,
- Bảo Khiếp Khẩn na la Nữ,
- Quán Tài Khẩn na la Nữ,
- Đoan Nghiêm Khẩn na la Nữ,
- Kim Cang Diện Khẩn na la Nữ,
- Kim Sắc Khẩn na la Nữ,
- Thù Diệu Trang Nghiêm Khẩn na la Nữ,
- Quảng Ngạch Khẩn na la Nữ,
- Vi Nhiễu Thiện Tri Thức Khẩn na la Nữ,
- Chủ Thế Khẩn na la Nữ,
- Hư Không Hộ Khẩn na la Nữ,
- Trang Nghiêm Vương Khẩn na la Nữ,
- Châu Kế Khẩn na la Nữ,
- Tổng Trì Châu Khẩn na la Nữ,
- Minh Nhân Vi Nhiễu Khẩn na la Nữ,
- Bách Danh Khẩn na la Nữ,
- Thí Thọ Khẩn na la Nữ,
- Hộ Trì Phật Pháp Khẩn na la Nữ,
- Pháp Giới Hộ Khẩn na la Nữ,
- Thượng Trang Nghiêm Khẩn na la Nữ,
- Sát na Thượng Khẩn na la Nữ,
- Cầu Pháp Thường Trì Khẩn na la Nữ,
- Thời Thường Kiến Khẩn na la Nữ,
- Vô Úy Khẩn na la Nữ,
- Thú Giải Thoát Khẩn na la Nữ,
- Thường Bí Mật Khẩn na la Nữ,
- Sử Tổng Trì Khẩn na la Nữ,
- Kiếm Quang Diễm Khẩn na la Nữ,
- Địa Hành Khẩn na la Nữ,
- Hộ Thiên Chủ Khẩn na la Nữ,
- Diệu Thiên Chủ Khẩn na la Nữ,
- Bảo Vương Khẩn na la Nữ,
- Nhẫn Nhục Bộ Khẩn na la Nữ,
- Hành Thí Khẩn na la Nữ,
- Đa Trú Xứ Khẩn na la Nữ,
- Trì Chiến Khí Khẩn na la Nữ,
- Diệu Nghiêm Khẩn na la Nữ,
- Diệu Ý Khẩn na la Nữ,

và các vị khẩn na la nữ khác như thế cũng đều đến hội họp.

Lại có trăm ngàn Ưu bà tắc và Ưu bà di cũng đều đến hội họp.

Lại có vô số chúng tại gia cùng hàng xuất gia, trăm ngàn quái dị lõa thể ngoại đạo ni kiền tử và các ngoại đạo khác cũng đều đến hội họp.

Lúc bấy giờ có luồng ánh sáng lớn từ Địa Ngục Đại Vô Gián phóng ra. Ánh sáng đó biến chiếu Tinh xá Kỳ Viên và khắp khu lâm viên đều trở nên thanh tịnh.

Trong vườn hiện ra những cột trụ vi diệu viên mãn với ma ni bảo châu cõi trời dùng làm trang nghiêm.

Lại hiện ra những lầu các lớn với vàng báu dùng làm trang nghiêm.

Trong những lầu các đó lại hiện ra các phòng ốc:

Hiện ra phòng do hoàng kim tạo thành với bạc trắng làm cửa.

Hiện ra phòng do bạc trắng tạo thành với hoàng kim làm cửa.

Hiện ra phòng do vàng bạc hỗn hợp tạo thành với vàng bạc hỗn hợp làm cửa.

Hiện ra cung điện báu trang nghiêm do vàng bạc hỗn hợp tạo thành với vàng bạc hỗn hợp làm cột trụ cùng diệu bảo dùng để trang nghiêm.

Hiện ra cung điện do hoàng kim tạo thành với vàng bạc làm cột trụ.

Hiện ra cung điện do vàng bạc tạo thành với hoàng kim làm cột trụ.

- Hoặc hiện ra cung điện do vàng bạc tạo thành với các diệu bảo cõi trời dùng để trang nghiêm cột trụ.

Lại nữa, trên những cây cối tại vườn Kỳ đà hiện ra đủ các loại châu báu cõi trời dùng để trang nghiêm.

Lại hiện ra những cây kiếp ba la do hoàng kim tạo thành với bạc trắng làm lá và trang nghiêm với đủ các loại châu bảo. Những cây đó có hàng trăm loại y phục thượng diệu như là kiều xa da và các y phục như thế treo ở trên cây. Lại có trăm ngàn màn lưới trân châu anh lạc báu quấn trùm ở trên cây. Lại có trăm ngàn mũ báu thượng diệu, bông tai, dây lụa đeo, và các tạp châu báu lung linh dùng để trang nghiêm. Lại có những loại hoa thượng diệu khác nhau cùng giường nằm vi diệu thù thắng và những bảo hợp vi diệu dùng để trang trí. Có muôn loại cây kiếp ba la được trang nghiêm như thế và số cây xuất hiện ở trong vườn có đến trăm ngàn.

Lại nữa, các khung cửa sổ và trên bực thềm của những lầu các trong vườn Kỳ đà được làm bằng kim cang diệu bảo. Trên những lầu các đó có vô số vải lụa thù thắng vi diệu và trân châu anh lạc như thế dùng để trang nghiêm.

Trong vườn lại có trăm ngàn ao báu thù thắng vi diệu với nước tám công đức tràn đầy trong ấy. Trong ao có những tạp hoa thù thắng, vi diệu, và viên mãn đầy khắp trong ao, như là: hoa sen xanh, hoa súng trắng, hoa sen trắng, hoa mạn đà la, hoa ma ha mạn đà la, hoa ưu đàm, và các thứ hoa khác như thế.

Lại có muôn loại cây hoa thù thắng vi diệu, như là: cây hoa ngọc lan, cây hoa ca la vĩ la, cây hoa ba tra la, cây hoa diệu giải thoát, cây hoa hương vũ, cây hoa diệu ý, và có những cây hoa vui lòng đẹp ý như vậy.

Khi các tướng thanh tịnh hiếm có và vi diệu trang nghiêm như thế xuất hiện ở Kỳ Viên. Lúc ấy trong Pháp hội có một vị Bồ Tát Ma ha tát tên là Trừ Cái Chướng, từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch áo lộ vai phải, chắp tay cung kính cùng chiêm ngưỡng Tôn nhan và bạch Phật rằng:

"Hy hữu thay, Thế Tôn! Nay trong lòng con có điều nghi muốn hỏi Đức Như Lai. Ngưỡng mong Thế Tôn lắng nghe lời tác bạch của con. Thưa Thế Tôn! Nay ở nơi đây có ánh sáng lớn, đó là do từ đâu chiếu đến? Vì nhân duyên gì mà hiện ra các tướng lạ thường như thế?"

Lúc bấy giờ Đức Thế Tôn bảo Trừ Cái Chướng Bồ Tát:

"Này thiện nam tử! Các ông hãy lắng nghe, Ta sẽ vì ông phân biệt giảng giải. Đại quang minh này là do Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát phóng ra. Ngài vì muốn cứu độ hết thảy các hữu tình đang chịu đại khổ não nên đã vào trong Địa Ngục Đại Vô Gián. Sau khi cứu họ thoát khỏi khổ ách xong, ngài lại vào đại thành để cứu độ tất cả ngạ quỷ đang chịu khổ."

Khi đó Trừ Cái Chướng Bồ Tát Ma ha tát lại bạch Phật rằng:

"Bạch Thế Tôn! Ngục thành của Địa Ngục Đại Vô Gián được bao bọc bằng sắt và nền của ngục cũng làm bằng sắt. Thành đó không có chỗ nào hở trống. Lửa dữ với khói luôn bốc cháy hừng hực. Trong địa ngục của đường ác thú như thế có một cái chảo nước sôi rất lớn. Nước ấy sôi sùng sục và có trăm ngàn ức na do tha hữu tình đều bị ném vào trong vạc nước sôi đó, ví như là đậu nấu trong nồi nước. Khi nước đang sôi lên, họ chìm nổi lên xuống không gián đoạn và bị nấu nát nhừ. Trong Địa Ngục A tỳ này có chúng hữu tình thọ khổ như vậy. Thưa Thế Tôn! Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đã dùng phương tiện gì để vào trong đó?"

Đức Thế Tôn lại bảo Trừ Cái Chướng Bồ Tát Ma ha tát:

"Này thiện nam tử! Đây ví như Chuyển Luân Thánh Vương bước vào khu vườn báu ma ni cõi trời. Cũng như vậy, thiện nam tử! Khi Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát vào Địa Ngục Đại A tỳ thì không gì có thể chướng ngại thân thể của Bồ Tát. Lúc đó, tất cả khí cụ trừng phạt ở Địa Ngục A tỳ đều chẳng thể nào bức hại thân của Bồ Tát. Lửa hẫy hừng của đại địa ngục đó rồi sẽ diệt trừ và hóa thành ao nước mát mẻ. Khi ấy, các ngục tốt của Diêm Vương sanh lòng kinh ngạc về điều quái lạ chưa từng có này và nghĩ rằng:

'Tại sao trong này bỗng nhiên biến thành cảnh tượng phi thường như thế?'

Khi ấy, Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát vào trong ngục phá hủy đi vạc nước sôi và diệt trừ lửa dữ. Hầm lửa lớn đó hóa thành ao báu và trong ao có hoa sen to lớn như bánh xe.

Khi các ngục tốt của Diêm Vương đã thấy việc như vậy, họ cầm những khí cụ trừng phạt đi đến chỗ của Diêm ma Thiên Tử, nào là cung, kiếm, chùy, gậy, cung tên, bánh xe sắt, cây chỉa ba, và những khí cụ khác như thế. Khi đến nơi, họ tâu rằng:

'Tâu đại vương! Ngài chắc chắn biết được tại sao nơi nghiệp báo của chúng tôi bỗng nhiên đều diệt hết!'

Khi ấy Diêm ma Thiên Tử nói rằng:

'Nơi nghiệp báo của các người đều diệt hết như thế nào?'

Lại thưa với Diêm ma Thiên Tử rằng:

'Địa Ngục Đại A tỳ kia bỗng nhiên trở nên mát mẻ. Giữa lúc việc ấy xảy ra, có một người với sắc tướng đoan nghiêm, trên búi tóc cài châu bảo cõi trời và có mũ báu dùng để trang nghiêm nơi thân. Người kia vào trong địa ngục và phá hủy vạc nước sôi. Hầm lửa hóa thành ao và trong ao có hoa sen to lớn như bánh xe.'

Lúc đó Diêm ma Thiên Tử nhiếp tâm tư duy:

'Là vị thiên nhân nào mà có oai lực như thế? Là Đại Tự Tại Thiên, Na la diên hay vị trời nào khác đến địa ngục kia và biến hiện ra việc không thể nghĩ bàn như thế? Có phải là do oai thần của đại lực la sát với mười đầu biến hóa ra chăng?'

Lúc bấy giờ, Diêm ma Thiên Tử dùng thiên nhãn thông để quán xem trên cõi trời. Sau khi quán chư thiên xong, ngài lại quán Địa Ngục A tỳ và nhìn thấy Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát. Khi thấy như vậy, ngài liền vội đến chỗ của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát. Lúc đến nơi, đầu đảnh lễ dưới chân Bồ Tát và dùng bài kệ chí thành tán thán rằng:

'Quy mạng Đại sĩ liên hoa vương
Đại Từ Đại Bi Quán Tự Tại
Bậc đại tự tại diệu cát tường
Khéo ban hữu tình điều nguyện ước
Sức đại oai thần viên mãn túc
Diệt bạo trừ ác khéo hàng phục
Làm ngọn đèn sáng nơi u tối
Ai trông thấy ngài đều hết sợ
Trăm ngàn cánh tay thị hiện ra
Hóa hiện số mắt cũng như vậy
Đầy đủ cụ túc mười một mặt
Trí tuệ ví như bốn biển lớn
Yêu mến thậm thâm vi diệu Pháp
Là để cứu hộ chúng hữu tình
Cá rùa thủy tộc cùng mọi loài
Trí tuệ tối thượng như núi cao
Ban thí châu báu cứu quần sanh
Là bậc tối thượng đại cát tường
Đầy đủ phước trí trang nghiêm thân
Vào trong Địa Ngục Đại A tỳ
Sẽ liền biến thành nơi thanh lương
Hết thảy chư thiên đều cúng dường
Đảnh lễ bậc thánh thí vô úy
Thường thuyết Lục Độ Ba la mật
Hằng giữ Pháp đăng luôn cháy sáng
Pháp nhãn sáng hơn ánh thái dương
Sắc tướng vi diệu thật đoan nghiêm
Thân tướng sắc vàng như kim sơn
Lòng từ sâu thẳm như biển Pháp
Tâm ý tương ứng đồng chân như
Trong miệng hiện ra diệu công đức
Tích tập chánh định tam ma địa
Nhiều đến vô số trăm ngàn muôn
Lại có vô lượng sự an vui
Diện mạo đoan nghiêm tối thượng tiên
Sợ hãi kinh hoàng nơi ác đạo
Gông cùm xiềng xích sẽ thoát ra
Khéo ban chúng sanh Pháp vô úy
Quyến thuộc đại chúng luôn vây quanh
Sở nguyện sở cầu đều toại ý
Như được châu báu ngọc ma ni
Phá hủy diệt nát ngạ quỷ thành
Khai mở con đường tịch tĩnh yên
Cứu độ thế gian trừ ách bệnh
Như cây tràng phan bao phủ che
Long Vương Nan đà Bạt nan đà
Vua rồng cuộn quanh ở hai nách
Trên tay ngài cầm bất không sách
Hóa hiện vô số oai thần đức
Phá trừ Tam Giới điều hãi kinh
Bàn tay kim cang hiển oai thần
Dạ xoa la sát quỷ bộ đa
Loài quỷ vĩ đa noa chỉ nễ
Cùng với loài quỷ cưu bàn đồ
Loài quỷ a bát sa mạ la
Tất cả thảy đều bị khiếp sợ
Như hoa sen xanh mắt sáng trong
Bậc thánh hay ban Pháp vô úy
Diệt trừ hết thảy các phiền não
Tất cả mọi việc đều giải thoát
Biến khắp thế giới vi trần số
Thâm nhập trăm ngàn tam ma địa
Khai thị chúng mê các cảnh giới
Tất cả chúng sanh trong ác đạo
Khiến họ thảy đều đắc giải thoát
Thành tựu viên mãn Đạo Bồ đề'

Khi đã dùng đủ mọi lời tán thán để cúng dường Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát xong, Diêm ma Thiên Tử nhiễu quanh ba vòng rồi trở về chốn cũ.

Lúc bấy giờ, Trừ Cái Chướng Bồ Tát lại bạch Phật rằng:

"Bạch Thế Tôn! Lúc Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đã cứu những chúng sanh thoát khổ xong, ngài sẽ đến tham dự trong Pháp hội này không?"

Phật bảo Trừ Cái Chướng Bồ Tát:

"Này thiện nam tử! Khi Quán Tự Tại Bồ Tát từ Địa Ngục Đại A tỳ rời khỏi, ngài lại vào đại thành của loài ngạ quỷ. Trong thành đó có vô số trăm ngàn ngạ quỷ, miệng phun ra lửa, mặt mày cháy khét. Thân hình khô héo, đầu tóc rối ren, lông trên thân đều dựng đứng. Bụng của chúng lớn như núi, còn cổ thì nhỏ như cây kim.

Khi Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đi đến đại thành của loài ngạ quỷ, lửa nghiệp cháy phừng phừng của thành đó đều bị diệt mất và biến thành mát mẻ. Lúc ấy có một con quỷ gác cổng thành. Thân hình quỷ to lớn, diện mạo xấu xí, hai mắt đỏ lòm, và nó phát khởi lòng từ như vầy:

'Bây giờ, ta không thể canh giữ chốn ác nghiệp như thế này nữa.'

Khi đó, Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát khởi tâm đại bi, trong mỗi mười đầu ngón tay phun ra nước, lại trong mỗi ngón chân cũng vọt ra nước, và mỗi một lỗ chân lông đều chảy ra dòng nước lớn. Lúc ấy, các loài ngạ quỷ này uống nước trong đó. Khi uống nước này xong, cổ họng mở lớn và thân tướng trở nên viên mãn. Chúng lại được nhiều loại ẩm thực ngon lạ và tất cả đều no đủ.

Khi những loài ngạ quỷ này được sự an vui lợi ích như thế, trong lòng của mỗi ngạ quỷ suy nghĩ tường tận như vầy:

'Tại sao người ở Nam Thiệm Bộ Châu thường thọ hưởng những sự mát mẻ, an ổn, và điều vui sướng? Là vì nơi đó:

- hoặc có người khéo có thể thường cung kính và hiếu dưỡng cha mẹ.
- hoặc có người khéo có thể bố thí ân huệ và vâng lời dạy của bậc Thiện Tri Thức.
- hoặc có người thông minh tài trí và thường yêu thích Pháp Đại Thừa.
- hoặc có người khéo có thể thực hành Bát Thánh Đạo.
- hoặc có người khéo có thể đánh trống Pháp.
- hoặc có người khéo có thể tu bổ tự viện bị hư hoại.
- hoặc có người khéo có thể tu bổ chùa tháp Phật.
- hoặc có người khéo có thể tu bổ tháp đền bị vỡ nát.
- hoặc có người khéo có thể cúng dường và tôn trọng Pháp sư.
- hoặc có người khéo có thể thấy nơi kinh hành của Như Lai.
- hoặc có người khéo có thể thấy nơi kinh hành của Bồ Tát.
- hoặc có người khéo có thể thấy nơi kinh hành của Bích chi phật.
- hoặc có người khéo có thể thấy nơi kinh hành của A la hán.'

Khi chúng tư duy ở Nam Thiệm Bộ Châu có những việc tu hành như vậy, lúc đó ở trong Kinh Đại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương tự nhiên phát ra âm thanh vi diệu. Khi các loài ngạ quỷ này nghe được âm thanh đó, tuy sở chấp của chúng nơi thân kiến to lớn như núi cùng phiền não rối bời, nhưng thảy đều bị chày trí tuệ kim cang diệt trừ đến tận gốc. Chúng liền đắc vãng sanh về Thế Giới Cực Lạc và đồng trở thành Bồ Tát với tên gọi là Tùy Ý Khẩu.

Khi Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đã cứu những chúng sanh thoát khổ đó xong, ngài lại đến các thế giới phương khác để cứu độ chúng hữu tình khác."

Lúc ấy, Trừ Cái Chướng Bồ Tát lại bạch Phật rằng:

"Bạch Thế Tôn! Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát có đến nơi này để cứu độ chúng hữu tình không?"

Đức Phật bảo:

"Này thiện nam tử! Quán Tự Tại Bồ Tát này đây thường luôn cứu độ vô số trăm ngàn ức na do tha hữu tình mà chưa hề ngừng nghỉ. Ngài có đầy đủ sức đại oai thần và còn vượt hơn các Đức Như Lai."

Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch rằng:

"Bạch Thế Tôn! Vì sao Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát có sức oai thần to lớn như vậy?"

Đức Phật bảo:

"Này thiện nam tử! Vào thuở quá khứ có Đức Phật xuất thế, hiệu là Tỳ bà thi Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn. Vào thời ấy, ta là con trai của một ông trưởng giả, tên ta thuở đó là Diệu Hương Khẩu. Từ nơi của Đức Phật kia, Như Lai đã nghe về oai thần công đức của Quán Tự Tại Bồ Tát."

Khi ấy Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch rằng:

"Bạch Thế Tôn! Đức Như Lai đã nghe về oai thần công đức của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát, việc đó thế nào?"

Đức Phật bảo:

"- Trong mắt của Quán Tự Tại Bồ Tát sanh ra mặt trời và mặt trăng.
- Trên trán sanh ra Đại Tự Tại Thiên.
- Bờ vai sanh ra vị trời Phạm Vương.
- Nơi trái tim sanh ra vị trời Na la diên.
- Ở răng sanh ra vị trời Đại Biện Tài.
- Trong miệng sanh ra phong thiên.
- Chỗ rốn sanh ra địa thiên.
- Nơi bụng sanh ra thủy thiên.

Khi Quán Tự Tại Bồ Tát đã sanh ra các vị trời như thế xong, lúc đó Quán Tự Tại Bồ Tát bảo Đại Tự Tại Thiên rằng:

'Vào thời Mạt Pháp trong các cõi giới của chúng hữu tình đời vị lai, sẽ có những chúng sanh chấp trước tà kiến. Họ đều bảo ông là vị đại chủ tể từ vô thỉ đến nay và có năng lực sinh ra hết thảy mọi loài hữu tình. Những chúng sanh này vào thời kỳ đó đã đánh mất đi Đạo Bồ đề cùng ngu si mê muội và họ sẽ nói lời như thế này: '

"Hư không này là thân thể rộng lớn của ngài; địa cầu là tòa ngồi của ngài. Các cõi giới cùng loài hữu tình đều sinh ra từ thân thể của ngài."

Này thiện nam tử! Ta đã nghe việc như thế từ nơi của Đức Tỳ bà thi Như Lai. Về sau lại có Đức Phật xuất thế, hiệu là Thi khí Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn.

Này Trừ Cái Chướng! Vào thuở đó, Ta là Dũng Thí Bồ Tát Ma ha tát và từ ở Đức Phật kia, Ta đã nghe về oai thần công đức của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát."

Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch rằng:

"Bạch Thế Tôn! Đức Như Lai đã nghe về oai thần công đức của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát, việc đó thế nào?"

Đức Phật bảo:

"Lúc bấy giờ, tất cả trời, rồng, dạ xoa, a tu la, ca lâu la, ma hầu la già, người và phi nhân trong Pháp hội của Đức Thi khí Như Lai đã đến hội họp. Khi Đức Thế Tôn kia ở trong đại chúng sắp muốn thuyết Pháp, trong miệng của Ngài phóng ra muôn loại ánh sáng với nhiều màu sắc khác nhau. Như là:

- màu xanh tỏa ánh sáng xanh,
- màu vàng tỏa ánh sáng vàng,
- màu đỏ tỏa ánh sáng đỏ,
- màu trắng tỏa ánh sáng trắng,
- màu hồng tỏa ánh sáng hồng,
- màu pha lê tỏa ánh sáng pha lê,
- màu vàng kim tỏa ánh sáng vàng kim.

Những ánh sáng đó biến chiếu hết thảy mười phương thế giới. Sau đó, những ánh sáng ấy trở về và nhiễu Đức Phật kia ba vòng, rồi vào miệng của Ngài.

Khi ấy, trong Pháp hội kia có một vị Bồ Tát Ma ha tát tên là Bảo Thủ, từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch áo lộ vai phải, gối phải quỳ sát đất, chắp tay cung kính và bạch Đức Thế Tôn kia rằng:

'Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên gì mà xuất hiện điềm lành này?'

Đức Phật kia bảo:

'Này thiện nam tử! Ở Thế Giới Cực Lạc có một vị Bồ Tát Ma ha tát tên là Quán Tự Tại, ngài vì muốn đến nơi này nên Như Lai mới hiện ra điềm lành ấy.'

Khi ngài Quán Tự Tại sắp đến, nơi đó xuất hiện vô số cây kiếp ba la, cây bông hoa, cây hoa súng trắng, và cây hoa ngọc lan. Lại hiện ra các loại hoa hỗn tạp, ao báu cùng cây cối. Trên trời mưa xuống muôn loại diệu hoa. Lại mưa xuống các ma ni báu, trân châu, lưu ly, vỏ sò hình xoắn, ngọc bích, san hô, và những châu bảo khác. Lại có các y phục cõi trời tựa như mây rơi xuống.

Vườn Kỳ Thụ Cấp Cô Độc thuở đó xuất hiện ra thất bảo, gồm có:

kim luân báu,
- voi báu,
- ngựa báu,
- châu báu,
- ngọc nữ báu,
- chủ tàng báu,
- và chủ binh báu.

Khi bảy loại báu như thế xuất hiện, mặt đất đó thảy đều biến thành màu vàng kim.

Giữa lúc Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đang rời khỏi Thế Giới Cực Lạc, đại địa chấn động sáu cách. Lúc bấy giờ, Bảo Thủ Bồ Tát Ma ha tát bạch Đức Thế Tôn kia rằng:

'Bạch Thế Tôn! Vì nhân duyên gì mà xuất hiện điềm lành này?'

Đức Phật kia bảo:

'Này thiện nam tử! Đây là do Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát muốn đến nơi này nên Bồ Tát mới hiện ra điềm lành ấy.'

Khi đó, trời mưa diệu liên hoa và các loại hoa vi diệu để làm vui lòng đẹp ý. Lúc ấy, trên tay của Quán Tự Tại Bồ Tát mang theo một đóa hoa sen màu vàng kim sáng chói với 1. cánh đến chỗ của Đức Phật kia, đầu đảnh lễ dưới chân Phật, cầm đóa hoa sen đó và dâng lên Đức Thế Tôn kia rồi bạch rằng:

'Bạch Thế Tôn! Hoa này là do Đức Phật Vô Lượng Thọ sai con đem đến.'

Đức Thế Tôn kia tiếp thọ hoa sen ấy và đặt ở bên trái của Ngài.

Đức Phật đó bảo Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát:

'Nay ông hiện sức oai thần công đức trang nghiêm này là do duyên cớ gì?'

Quán Tự Tại Bồ Tát thưa:

'Con vì muốn cứu độ hết thảy chúng hữu tình ra khỏi chốn ác thú, bao gồm tất cả loài ngạ quỷ, địa ngục thọ khổ không gián đoạn, địa ngục sợi dây đen, địa ngục chết đi sống lại, địa ngục thiêu đốt, địa ngục quay nướng, địa ngục vạc nước sôi, địa ngục nước lạnh buốt. Trong các địa ngục lớn có những chúng sanh thọ khổ như vậy, con đều cứu bạt, xa rời các nẻo ác và sẽ khiến họ đắc Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.'

Khi Quán Tự Tại Bồ Tát nói lời ấy xong, ngài đảnh lễ dưới chân Phật. Lễ xong, ngài hốt nhiên vụt mất như ngọn lửa tan biến giữa hư không.

Lúc bấy giờ Bảo Thủ Bồ Tát thưa rằng:

'Bạch Thế Tôn! Con nay có điều nghi muốn xin thỉnh vấn Đức Như Lai, ngưỡng mong Đức Như Lai vì con tuyên nói. Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát có phước đước thế nào mà có thể hiện thần lực như vậy?'

Đức Phật kia bảo:

'Nếu có người dùng y phục vi diệu cõi trời cùng với áo cà sa, ẩm thực, thuốc thang, giường nằm, và các vật như thế, để cúng dường cho Hằng Hà sa chư Phật Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác, thì phước đức có được chỉ bằng một phần trên đầu cọng lông phước đức của Quán Tự Tại Bồ Tát, số lượng đó không hề sai khác.

Này thiện nam tử! Lại ví như bốn châu lớn, ở đó ngày đêm có mưa lớn liên tục trong suốt mỗi năm 12 tháng, Ta có thể đếm từng giọt nước rơi nơi đó, nhưng thiện nam tử, Ta chẳng thể nào nói hết số lượng phước đức có được của Quán Tự Tại Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Lại ví như bốn biển lớn, độ sâu, rộng và dài là 84. do tuần, Ta có thể đếm từng giọt nước của bốn biến lớn đó, nhưng thiện nam tử, Ta chẳng thể nào nói hết số lượng phước đức có được của Quán Tự Tại Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Lại ví như trong bốn châu lớn có các loài hữu tình bốn chân, như là: sư tử, voi, ngựa, cọp, chó sói, gấu, nai, bò, dê, và hết thảy các loài bốn chân như thế, Ta đều có thể tính đếm số lông trên thân của mỗi một con, nhưng thiện nam tử, Ta chẳng thể nào nói hết số lượng phước đức có được của Quán Tự Tại Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Lại ví như có người dùng vàng kim cõi trời cùng châu báu để tạo lập hình tượng của các Đức Như Lai nhiều như số vi trần, khi xong, người đó làm đủ mọi sự cúng dường trong một ngày, Ta đều có thể biết được số lượng phước đức có được của người ấy, nhưng thiện nam tử, Ta chẳng thể nào nói hết số lượng phước đức có được của Quán Tự Tại Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Lại ví như cây cối trong tất cả rừng, Ta có thể tính đếm số lá của từng cây, nhưng phước đức có được của Quán Tự Tại Bồ Tát thì Ta chẳng thể nào nói hết số lượng.

Này thiện nam tử! Lại ví như trong bốn châu lớn có người nam, người nữ, đồng nam, đồng nữ, và những người như thế, đều chứng quả vị Dự Lưu, Nhất Lai, Bất Hoàn, A la hán, Duyên Giác, hay quả Bồ Đề, thì phước đức có được của họ chỉ bằng một phần trên đầu cọng lông phước đức của Quán Tự Tại Bồ Tát, số lượng đó không hề sai khác.'

Lúc bấy giờ, Bảo Thủ Bồ Tát bạch Đức Thế Tôn kia rằng:

'Con từ xưa đến nay, chưa từng bao giờ thấy và cũng chưa từng bao giờ nghe qua chư Phật Như Lai nào có phước đức như vậy. Thưa Thế Tôn! Ngài Quán Tự Tại chỉ ở quả vị Bồ Tát mà sao có được phước đức dường ấy?'

Đức Phật kia bảo:

'Này thiện nam tử! Chẳng riêng chỉ có Ta ở thế giới này mà thậm chí đến vô số chư Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng Chánh Giác ở phương khác, đều cùng hội họp một nơi thì cũng chẳng thể nào nói hết số lượng phước đức của Quán Tự Tại Bồ Tát.

Này thiện nam tử! Nếu có người ở thế giới này, như có thể nhớ niệm danh hiệu của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát (tức là Quán Thế Âm Bồ Tát), thì người ấy sẽ xa hẳn sanh lão bệnh tử và nỗi thống khổ của luân hồi. Đây tựa như con ngỗng chúa bay thuận theo chiều gió. Người đó sẽ chóng đắc vãng sanh về Thế Giới Cực Lạc và diện kiến Đức Vô Lượng Thọ Như Lai (tức là Đức Phật A Di Đà) để nghe diệu Pháp. Người như vậy sẽ vĩnh viễn chẳng còn thọ khổ luân hồi. Họ không có tham sân si, không có sanh lão bệnh tử, và không có đói khát khốn khổ. Người đó chẳng còn phải chịu khổ do thọ sanh từ bào thai, họ chỉ nương Pháp lực oai thần mà liên hoa hóa sanh. Người ấy thường ở quốc độ kia để hầu cận Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát cùng cứu độ tất cả hữu tình, khiến thảy đều đắc giải thoát, và thệ nguyện kiên cố của họ cũng sẽ viên mãn.'

Khi ấy, Bảo Thủ Bồ Tát bạch Đức Thế Tôn kia rằng:

'Khi nào thì Quán Tự Tại Bồ Tát sẽ cứu độ hết tất cả hữu tình, khiến thảy đều đắc giải thoát, và thệ nguyện kiên cố của ngài sẽ viên mãn?'

Đức Thế Tôn kia bảo:

'Chúng hữu tình thì nhiều vô số. Họ thường phải chịu sanh tử luân hồi mà chưa hề ngừng nghỉ. Vì muốn cứu độ các chúng sanh như thế và khiến họ chứng Đạo Bồ đề, nên Quán Tự Tại này đây, tùy theo mỗi loài hữu tình mà hiện thân thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Phật để độ thoát, liền hiện thân Phật mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Bồ Tát để độ thoát, liền hiện thân Bồ Tát mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Duyên Giác để độ thoát, liền hiện thân Duyên Giác mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Thanh Văn để độ thoát, liền hiện thân Thanh Văn mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Đại Tự Tại Thiên để độ thoát, liền hiện thân Đại Tự Tại Thiên mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Na la diên để độ thoát, liền hiện thân Na la diên mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Phạm Vương để độ thoát, liền hiện thân Phạm Vương mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Đế thích để độ thoát, liền hiện thân Đế thích mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân nhật thiên tử để độ thoát, liền hiện thân nhật thiên tử mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân nguyệt thiên tử để độ thoát, liền hiện thân nguyệt thiên tử mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân hỏa thiên để độ thoát, liền hiện thân hỏa thiên mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân thủy thiên để độ thoát, liền hiện thân thủy thiên mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân phong thiên để độ thoát, liền hiện thân phong thiên mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân rồng để độ thoát, liền hiện thân rồng mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân chướng ngại thần để độ thoát, liền hiện thân chướng ngại thần mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân dạ xoa để độ thoát, liền hiện thân dạ xoa mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân Đa Văn Thiên Vương để độ thoát, liền hiện thân Đa Văn Thiên Vương mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân vua để độ thoát, liền hiện thân vua mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân tể quan để độ thoát, liền hiện thân tể quan mà vì họ thuyết Pháp.

Đáng dùng thân cha mẹ để độ thoát, liền hiện thân cha mẹ mà vì họ thuyết Pháp.

Này thiện nam tử! Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát tùy theo mỗi loài hữu tình mà ứng thân hóa độ. Hóa hiện thân hình như vậy để thuyết Pháp, cứu độ các chúng sanh, khiến đều sẽ chứng quả địa Niết bàn của Như Lai.'

Lúc đó, Bảo Thủ Bồ Tát bạch Đức Thế Tôn kia rằng:

'Con chưa từng bao giờ thấy hoặc nghe về những sự chẳng thể nghĩ bàn và hiếm có như vậy. Thưa Thế Tôn! Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát có những việc bất khả tư nghì như thế, thật là vị tằng hữu.'

Đức Phật kia bảo:

'Này thiện nam tử! Tại châu Nam Diêm phù đề này có một hang động bằng kim cang, nơi ấy có vô số trăm ngàn vạn ức na do tha a tu la đang trú trong đó.

Này thiện nam tử! Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát đến nơi ấy, ngài hiện thân a tu la và vì loài a tu la đó mà thuyết Kinh Đại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương này. Khi chúng a tu la nghe được Kinh này, tất cả đều phát khởi lòng từ, rồi chúng dùng bàn tay nâng đôi chân của Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát mà thành tâm nghe Chánh Pháp. Sau đó, hết thảy đều đắc an lạc.

Nếu ai nghe được Kinh vương này cùng có thể đọc tụng, như người ấy có năm tội vô gián, thì hết thảy đều tiêu trừ. Khi gần mạng chung sẽ có 12 Đức Như Lai đến tiếp dẫn và bảo người đó rằng:

'Này thiện nam tử! Chớ nên sợ hãi, bởi vì ông đã nghe được Kinh Đại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương.'

Sau đó, chư Như Lai kia hiển bày mọi đạo lộ để vãng sanh về Thế Giới Cực Lạc. Lúc ấy có những lọng che vi diệu, mũ trời, bông tai, và các y phục thượng diệu. Khi hiện ra các tướng như thế, người đó nhất định sẽ vãng sanh về Thế Giới Cực Lạc.

'Này Bảo Thủ! Quán Tự Tại Bồ Tát Ma ha tát là bậc tối thắng, không một ai sánh bằng. Ngài hiện thân a tu la để khiến chúng a tu la đắc quả địa của Niết bàn.'

Khi đó, Bảo Thủ Bồ Tát cuối đầu sát đất và đảnh lễ dưới chân của Đức Thế Tôn kia, lễ xong rồi cáo lui."

Từ Ngữ Phật Học Trong: Quyển Thứ Nhất

Kinh Sách Liên Quan

 
1.    Quán Thế Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm Lược Giảng, Hòa Thượng Thích Tuyên Hóa | Ban Phiên Dịch Vạn Phật Thánh Thành, Việt Dịch
2.    Kinh Phổ Môn Xuất Tượng, Đời Dao Tần, Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập | Đại Lão Hòa Thượng Thích Trí Tịnh, Việt Dịch
3.    Quán Thế Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm Giảng Ký, Pháp Sư Thích Khoan Nghiêm Ghi | Cư Sĩ Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa, Việt Dịch
4.    Kinh Đại Bi Tâm Đà Ra Ni, Đời Đường, Sa môn Dà Phạm Đạt Mạ | Hòa Thượng Thích Thiền Tâm, Việt Dịch
5.    Kinh Đại Bi, Tây Tấn Nước Nguyệt Chi Tam Tạng Trúc Pháp Hộ | Linh Sơn Pháp Bảo Đại Tạng Kinh, Việt Dịch
6.    Kinh Pháp Hoa Phẩm Phổ Môn, Đời Dao Tần, Ngài Tam Tạng Pháp Sư Cưu Ma La Thập | Đại Lão Hòa Thượng Thích Trí Tịnh, Việt Dịch
7.    Phổ Môn Giảng Lục, Pháp Sư Bảo Tịnh | Hòa Thượng Thích Trí Nghiêm, Việt Dịch
8.    Kinh Phổ Môn Chú Giảng, Hòa Thượng Thích Thái Hòa
9.    Giảng Giải Phẩm Phổ Môn, Đại Lão Hòa Thượng Thích Tinh Vân | Hạnh Huệ, Việt Dịch
10.    Quán Thế Âm Bồ Tát Tầm Thinh Cứu Khổ Phổ Môn Thị Hiện Đồ, Viên Huệ Dương Chiêu Anh, Việt Dịch
11.    Nghi Thức Trì Tụng Kinh A Di Đà và Phổ Môn, Hòa Thượng Thích Đức Niệm
12.    Tranh Minh Họa Kinh Phổ Môn, Đại Lão Hòa Thượng Thích Trí Tịnh, Việt Dịch
13.    Chú Đại Bi Giảng Giải, Hòa Thượng Thích Tuyên Hóa | Tỳ Kheo Thích Minh Định, Việt Dịch
14.    Quán Thé Âm Bồ Tát Phổ Môn Phẩm Giảng Ký, Đại Lão Hòa Thượng Thích Diễn Bồi | Hoàng Minh, Việt Dịch
15.    Kinh Diệu Pháp Liên Hoa Phẩm Phổ Môn, Hòa Thượng Thích Trí Thủ, Việt Dịch
16.    Kinh Đại Bi, Đời Cao Tề Thiên Trúc Ngài Tam Tạng Na Liên Đề Na Xá | Cư Sĩ Hạnh Cơ, Việt Dịch