Home > Kinh Điển > Kinh-Dai-Thua-Kim-Quang-Minh

Đôi Lời Giới Thiệu Trong Lần Tái Bản Năm 1998


Giá trị của dịch bản Kim Quang Minh Kinh này đã được nhìn nhận không những qua chính nội dung thậm thâm của kinh văn mà còn qua lời văn trong sáng, giản dị của dịch giả, một bậc chân tu đạo hạnh khả kính. Ngo ài ra, dịch bản này còn được sự giảo chính, giới thiệu của chư tôn giáo phẩm cao cấp có thẩm quyền về trước tác dịch thuật kinh điển. Cho nên, chúng tôi không cần phải nhiều lời. Chỉ xin cúi đầu tri nhận công đức to lớn và vô cùng cảm động của dịch giả, trong khi thân lão bệnh, đã cố gắng ngồi đọc lại toàn bộ bản dịch 30 năm trước của mình để hiệu đính lại đôi chỗ thiếu sót của ngành in thuở đó, đôi chữ đôi dòng không vừa ý hoặc không được suông sẻ cho việc tụng đọc... để có được bản kinh hoàn hảo hơn trong lần tái bản đầu tiên tại hải ngoại này.

Xin kính lễ và gởi nơi đây lòng tri ân sâu xa đến dịch giả, Thượng Tọa Thích Thiện Trì, và chân thành tán dương công đức pháp thí vô lượng của gia đình đạo hữu Nguyệt Tuệ Huy đồng thời xin trân trọng kính trao Kinh Kim Quang Minh đến ch ư tôn đức cùng Phật tử hữu duyên với pháp Đại Thừa Viên Đốn này. Hoa Kỳ ngày 15 12 1998

VIỆN TRIẾT LÝ VIỆT NAM VÀ TRIẾT HỌC THẾ GIỚI

Từ Ngữ Phật Học Trong: Đôi Lời Giới Thiệu Trong Lần Tái Bản Năm 1998